Las calles de Soria eran entonces, y lo son todavía, estrechas, oscuras y tortuosas. Un silencio profundo reinaba en ellas, silencio que sólo interrumpían, ora el lejano ladrido de un perro; ora el rumor de una puerta al cerrarse, ora el relincho de un corcel que piafando hacía sonar la cadena que le sujetaba al pesebre en las subterráneas caballerizas. |
Le strade di Soria erano allora ed ancora lo sono, strette, oscure e tortuose. Vi regnava un silenzio profondo, silenzio solo interrotto, ora dal profondo latrato di un cane, ora di una porta che si chiudeva, ora dal nitrito di un cavallo che, scalpitando, faceva risonare la catena che lo teneva legato alla greppia delle sotteranee scuderie. |