La cruz del diablo (La croce del diavolo)


 Parte 18

Como era natural, los pueblos se resistieron a pagar tributos que a tanta costa habían redimido; pero el señor puso fuego a sus heredades, a sus alquerías y a sus mieses.
Entonces apelaron a la justicia del rey; pero el señor se burló de las cartas-leyes de los condes soberanos; las clavó en el postigo de sus torres, y colgó a los farautes de una encina.
Exasperados y no encontrando otra vía de salvación, por último, se pusieron de acuerdo entre sí, se encomendaron a la Divina Providencia y tomaron las armas: pero el señor llamó a sus secuaces, llamó en su ayuda al diablo, se encaramó a su roca y se preparó a la lucha.

"Come era naturale, i villaggi si rifiutarono di pagare i tributi che con tanti sacrifici avevano riscattato; ma il signore dette fuoco alle loro proprietà, alle loro masserie, alle loro messi.
Allora fecero reclamo alla giustizia del re; ma il signore si burlò delle intimazioni dei conti sovrani; le inchiodò sul portone delle sue torri, e appiccò i messi a una quercia.
Esasperati, non trovando altra via di salvezza, da ultimo, si misero d'accordo fra loro, si raccomandarono alla divina provvidenza e presero le armi: ma il signore riunì i suoi seguaci, chiamò in aiuto il diavolo, si rifugiò nella sua rocca e si preparò alla lotta."



Vocaboli  
resistirse = rifiutarsi
redimir = riscattare
poner fuego = mettere fuoco
sus alquerías = le loro masseria
el mies = la messe
apelar a la justicia = appellarsi alla giustizia
el postigo = il portone
exasperado = esasperato
encomendar = raccomandare
el secuaz, los secuaces = il seguace, i seguaci
encaramar= rifuggiarsi








contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali