Campanas
...........................
campane
...........................

Campana sobre campana
y sobre campana una,

asómate a la ventana,
verás al Niño en la cuna.

¡Belén campanas de Belén!
que los ángeles tocan,
¿Qué nuevas me traéis?
...........................
Eine Glocke über einer Glocke,
über dieser eine Glocke,
schau durchs Fenster,
du wirst es sehen, das Kind in der Krippe.

Bethlehem, Glocken von Bethlehem,
die die Engel ertönen lassen,
welche Nachrichten bringt ihr?
...........................

Recogido tu rebaño,
¿a dónde vas, pastorcito?
Voy a llevar al portal
requesón, manteca y vino.

¡Belén campanas de Belén!
que los ángeles tocan,
¿Qué nuevas me traéis?

Campana sobre campana
y sobre campana dos,
asómate a la ventana,
verás al Niño en la cuna.
...........................

Kleiner Hirt, wo gehst du hin,
nachdem du deine Herde zusammengetrieben hast?
Ich gehe zum Tor,
bringe Quark, Butter und Wein.

Bethlehem, Glocken von Bethlehem,
die die Engel ertönen lassen,
welche Nachrichten bringt ihr?

Eine Glocke über einer Glocke,
über dieser zwei Glocken,
schau durchs Fenster,
du wirst ihn sehen, Gottes Sohn .
...........................


Caminando a media noche,
¿dónde caminas, pastor?
Le llevo al Niño que nace
como a Dios, mi corazón.

¡Belén campanas de Belén !
que los ángeles tocan,
¿Qué nuevas me traéis?

¡Belén campanas de Belén !
que los ángeles tocan,
¿Qué nuevas me traéis?

Unterwegs in tiefer Nacht,
wo gehst du hin, Hirt?
Ich bringe dem Kind, das auf die Welt kommt als Gott
mein Herz.

Bethlehem, Glocken von Bethlehem,
die die Engel ertönen lassen,
welche Nachrichten bringt ihr?

Bethlehem, Glocken von Bethlehem,
die die Engel ertönen lassen,
welche Nachrichten bringt ihr?


Vokabeln  
la campana = die Glocke
asomarse = erscheinen
la cuna = die Wiege
Belén = Bethlehem
el ángel = der Engel
recoger = einsammeln, zusammentreiben
el pastor = der Hirte
el requesón= der Quark
la manteca = der Schmalz







contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali