La preposizione hace corrisponde all' italiano "fa".

Confronta
Hace una semana me escribió una carta.
= Mi ha scritto una lettera una settimana fa (azione conclusa nel passato).
ma:
Desde hace una semana me escribe una carta cada dia.
= Dalla settimana scorsa mi scrive una lettera ogni giorno (azione che perdura nel presente.).
Hace un año me mudé a Berlín.
= Mi sono trasferito a Berlino un anno fa (azione conlcusa nel passato).
ma:
Desde el año 1994 vivo en Berlín.
= Abito a Berlino dal 1994 (azione che perdura nel presente).
desde hace introduce un complemento che descrive un periodo di tempo continuato
Desde hace un año no trabaja=
Non lavora da un anno.
coniugazone di hacer
Attenzione: benchè hace venga utilizzato come preposizione, esso è in origine un verbo e deve pertanto essere coniugato.
Hacía ya tres años que se había muerto su esposa cuando se casó de nuevo.
= Erano già tre anni che la sua donna era morta quando si sposò di nuovo.