Un'altra preposizione, facilmente confondibile con por è para. Essa può in primo luogo introdurre proposizioni finali costruite con l'infinito.

La gente viene sólo para comer.
= La gente viene solo per mangiare.
Lo hace para no gastar tanto dinero.
= Lo fa per non spendere tanti soldi.
Si fuera sólo para comer una paella no tenemos que ir a España.
= Se si trattase soltanto di mangiare una paella, non dovremmo andare in Spagna.
Vivir para ser libres y luchar para dejar de ser esclavas.
= Vivere per essere liberi e lottare per non essere schiavi.
La juventud está dispuesta a luchar para defender su sexualidad.
= La gioventù è pronta a lottare per difendere la propria sessualità.
¿Cuánto paga para obtener un buen servicio?
= Quanto paga per avere un buon servizio.
¿Cuánto paga para almacenar los datos?
= Quanto paga per immagazzinare i dati?
Él trabaja para ganar dinero.
= Lavora per guadagnare soldi.
Ancora alcuni esempi di utilizzo di por e para.
Lo hace por el dinero. = Lo fa per i soldi.
Lo hace para comer. = Lo fa per mangiare.
Trabaja por su familia. = Lavora per la sua famiglia.
Trabaja para ganar dinero. = Lavora per guadagnare soldi.
¿ Cuánto pagas por el libro? = Quanti paghi per questo libro?
¿Cuánto paga para limpiar el sistema? = Quanto paga per pulire il sistema?
Lo hacemos por gusto. = Lo facciamo per divertimento.
Lo hacemos para divertirnos. = Lo facciamo per divertirci.