Contrariamente a come si potrebbe pensare, lo spagnolo por non è sempre semplicemente traducibile con l'italiano per.

Lo supe por el canal de noticias CNN.
= Lo seppi dalla CNN.
Lo que ocurrió luego, lo supe por el relato de mi madre.
= Ciò che è succeso dopo l'ho saputo da mia madre.
Lo conocí por ti.
= L'ho conosciuto tramite tuo.
Lástima que me enteré por otros medios y no por Usted.
= È deplorevole che l'abbia saputo tramite altri e non da lei.
Esto lo tienes que aprender por ti mismo.
= Questo lo devi imparare da solo.
Subieron los escalones y entraron por la puerta.
= Salirono le scale ed entrarono dalla porta.
Iban por el desierto.
= Hanno attraversato il deserto.
Hacía tres días que andaba por el bosque y había perdido la noción del tiempo.
= Da tre giorni vagava nel bosco ed aveva perduto la nozione del tempo.
Hemos dado una vuelta por la ciudad.
= Abbiamo fatto una passeggiata in città.