Fino adesso abbiamo visto soltanto verbi che descrivono cambiamenti involontari da parte del soggetto. Il verbo hacerse è invece completamente diverso, in quanto descrive trasformazioni volontarie. Inoltre hacerse hacerse descrive mutamenti lenti e reversibili.

Esempio : hacerse
Se hizo ingeniero. = È diventato ingeniere.
Se hizo un actor muy famoso. = E’ diventato un attore molto famoso.
Se fueron a Italia y se hicieron ricos. = Sono andati in italia dove sono diventati ricchi.
Se hizo una persona famosa. =È diventato un personaggio famoso.
Se hizo célebre. = È diventato famoso.