La differenza tra la descrizione di un processo e del suo risultato non è sempre ovvia. Leggiamo queste frasi prese da Internet:

Descrizione di un processo
Por ello, el saber economicista que se encierra en lo económico se vuelve incapaz de prever las perturbaciones y el futuro, y se vuelve ciego para lo económico mismo. = E pertanto, il sapere economico che si restringe al puramente economico, diventa incapace di prevedere le perturbazioni ed il futuro, e diventa cieco per le relazioni economiche stesse.
Con este muestreo de datos se pretende ofrecer algunas conclusiones sobre si es cierto que el usuario se vuelve ciego al banner y cuando se produce esta ceguera. = Con questi dati si pretende di offrire conclusioni sul fatto che sia certo che l'utente è diventato cieco ai banner e sul quando questa cecità sia cominciata.
Es una novela que narra cómo todo el mundo se vuelve ciego. = Questa è una storia che racconta di come il mondo sia diventato cieco.

In tutte questi frasi è il processo che interessa e non il suo risultato, per cui bisogna utilizzare volverse .

Descrizione di un risultato
Ramón Casares se quedó ciego cuando tenía nueve años por una enfermedad en el nervio óptico. = Ramón Casares , a causa di un'infezione del nervo ottico, diventò cieco quando aveva nove anni.
No se mató, pero las espinas le arañaron los ojos y se quedó ciego. = Non morì, ma le spine gli avevano graffiato gli occhi e diventò cieco.
Antes de la publicación de esta obra, Galileo se quedó ciego y murió el 8 de enero de 1642 en Arcetri, cerca de Florencia. = Prima della publicazione di quest' opera Galileo diventò cieco e morì l’ 8 gennaio 1642 ad Arcetri, presso Firenze.

In queste frasi non è il processo che si vuole descrivere, ma il risultato di questo processo e pertanto si deve usare quedarse.

Altri esempi con quedarse
Ella se quedó triste y enojada por la actitud del perro, pensó que era un malagradecido.
= Era triste ed arrabbiata per il comportamento del cane: pensava che fosse un ingrato
Por no poder ir a la piscina se quedó triste.
= Era triste, perchè non poteva andare in piscina.
Después les dieron sus alimentos y finalmente quedaron cansados y se durmieron.
= Dopo aver ottenuto il loro cibo, si sentirono stanchi e sono finalmente andati a letto.
Esto lo dijo tiernamente, con que don Nuño quedó alegre.
= Lo disse teneramente, cosa che fece felice Don Nuño.
Rubén Guevara se quedó satisfecho del rendimiento de su equipo.
= Rubén Guevara fu contento del rendimento del suo equipaggio.
No se quedó satisfecho con sus goles, ya que no fueron suficientes para evitar la victoria de la Juve.
= Non fu contento dei suoi gol, perchè non erano sufficienti ad evitare la vittoria della Juve.
Se quedó contento con el material que encontró.
= Fu contento del materiale che trovò.
No dijo nada y se quedó contento y feliz.
= Non disse niente e rimase contento e felice.
El hijo se fue a su habitación y el hombre se quedó enojado por la pregunta.
= Il figlio se ne andò e l'uomo si arrabbiò per la domanda.