Leggendo un testo si possono trovare frasi di questo tipo
Dijo que tomara un café con leche y que dejara de hablar tanto.
= Disse che dovevo prendere un caffè latte e smettere di parlare tanto.
Dice que venga mañana porque entonces tendrá tiempo.
= Dice che devo venire domani, perchè allora avrà più tempo.

Ci si potrebbe chiedere perchè si utilizza il congiuntivo (dejara e venga) nel discorso indiretto se questo tempo non ricorre nello schema nel capitolo 22.1.2. In effetti avevamo già anticipato la presenza di un'eccezione: nel discorso indiretto l'imperativo diventa congiuntivo.

Osserviamo questa tabella:

La frase principale si trova al presente, pretérito perfecto, futur, condicional
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría: "Hazlo!". imperativo => congiuntivo presente
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría, que lo haga.
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría: "Venga!". imperativo => congiuntivo presente
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría, que venga.
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría: "Toma!". imperativo => congiuntivo presente
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría, que lo tome.
La frase principale si trova all'indefinido, imperfecto, plusquamperfecto
Dijo/Decía/Había dicho: "Hazlo!" imperativo => pretérito imperfecto de subjuntivo
Dijo/Decía/Había dicho,que lo hiciera.
Dijo/Decía/Había dicho: "Venga". imperativo => pretérito imperfecto de subjuntivo
Dijo/Decía/Había dicho, que viniera.
Dijo/Decía/Había dicho: "Tomalo". imperativo => pretérito imperfecto de subjuntivo
Dijo/Decía/Había dicho, que lo tomara.