In generale haber è usato solo come verbo ausiliare. Nonostante ciò alla terza persona singolare esso significa c' è / ci sono.

hay = c è / ci sono
hay = egli ha
Hay zanahorias en el refrigerador. = Ci sono delle carote nel frigorifero.
Las zanahorias están en el refrigerador. = Le carote si trovano nel frigorifero.

Nella prima frase si fa riferimento a delle carote generiche, mentre nella seconda a carote determinate. estar e haber non sono quindi intercambiabili.

Le carote che ho comprato ieri si trovano nel frigorifero. corretto: Las zanahorias que compré ayer están en el refrigerador.
errato: Hay las zanahorias que compré ayer en el refrigerador.

Si utilizza hay se si parla di qualche cosa indefinito.

Hay unos hombres en la puerta que preguntan por ti.
= Ci sono degli uomini alla porta che chiedono di te.
Los hombres de al lado están en la puerta.
= Gli uomini che abitano accanto stanno alla porta.
hay al passato remoto (passado indefinido), imperfetto (passado imperfecto)
Había mucha gente en la calle. = C'era molta gente per strada.
Ayer hubo un accidente en Madrid. = Ieri ci fu un incidente a Madrid.