Si utilizza ser per descrivere una caratteristica invariabile ed estar per descriverne una transitoria. Questa distinzione non viene sempre fatta in italiano.

Las fresas son rojas. (Le fragole sono rosse.)
Ma se si tratta di uno stato transitorio si deve utilizzare estar.
Las fresas están verdes todavía! (Le fragole sono ancora verdi).
Talvolta il verbo utilizzato cambia il senso della frase
Pepe es aburrido. = = Pepe è noioso (Una persona che annoia gli altri).
Pepe está aburrido. = = Pepe si annoia.
El chico es listo. = = Il ragazzo è sveglio.
El chico está listo. = = Il ragazzo è pronto.
Él es una persona alegre. = = È un uomo felice.
De momento está alegre. = = È felice adesso. (ciò non vuole dire che sia un uomo felice)
Ella es muy divertida. = = Lei è divertente.
Ella está muy divertida. = = Lei è di buon umore.