Dicen que no hablan las plantas




  Dicen que no hablan las plantas (Dicono che le piante non parlino )

Autore: Rosalía de Castro
Nata a Santiago de Compostela nel 1837
Deceduta a Padrón, La Coruña, 1885



Dicen que no hablan las plantas
...........................
Dicono che le piante nn parlino
...........................

Dicen que no hablan las plantas, ni las fuentes, ni los pájaros,
Ni la onda con sus rumores, ni con su brillo los astros,
Lo dicen, pero no es cierto, pues siempre cuando yo paso,
De mí murmuran y exclaman: "Ahí va la loca soñando
Con la eterna primavera de la vida y de los campos,
Y ya bien pronto, bien pronto, tendrá los cabellos canos,
Y ve temblando, aterida, que cubre la escarcha el prado".
...........................
Dicono che le piante non parlino, né le sorgenti, né gli uccelli,
né la onda con i suoi rumori, né con la loro luce le
stelle,
lo dicono, ma non è certo, perchè sempre quando passo,
mi mormorano e esclamano: "Là va la matta che sognando
con l'eterna primavera della vita e dei campi
e presto, molto presto, avrà i capelli
bianchi
e vedrà tremando, atterrita, che la brina copre il
prato"
...........................

Hay canas en mi cabeza, hay en los prados escarcha,
Mas yo prosigo soñando, pobre, incurable sonámbula,
Con la eterna primavera de la vida que se apaga
Y la perenne frescura de los campos y las almas,
Aunque los unos se agostan y aunque las otras se abrasan.

...........................
C'è canizie nella mia testa , c'è brina nei,
prati,
a io continuo a sognare, povera, perduta nei miei
sogni ,
Con l'eterna primavera della vita che va via
e la perenne freschezza dei campi e dellele anime,
anche se i primi si seccano e le atre si
bruciano .

...........................

Astros y fuentes y flores, no murmuréis de mis sueños,
Sin ellos, ¿cómo admiraros ni cómo vivir sin ellos?

...........................
Stelle e sorgenti e fiori, non bisbigliate i miei
sogni,
Come potrei ammirarti e come potrei vivere senza loro?
...........................

Vocaboli  
la planta = la pianta
la fuente = la fonte/la sorgente
el pájaro = l'uccello
la onda = l'onda
el brillo = lo splendore
el astro = la stella
exclamar= chiamare
soñar = sognare
eterno = eterno
la primavera = la primavera
pronto = presto
temblar = tremare
aterida = atterita
proseguir = proseguire
perenne = perenne
la frescura = il fresco
cubrir= coprire
la escarcha = la brina
el prado = il prato
sonámbulo = sonnanbulo
apagar = estinguere, cancellare, morire
el astro = la stella
el sueño = il sogno
admirar = ammirare




contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali