El león y la liebre

Sorprendió un león a una liebre que dormía tranquilamente. Pero cuando estaba a punto de devorarla, vio pasar a un ciervo. Dejó entonces a la liebre por perseguir al ciervo.
Despertó la liebre ante los ruidos de la persecución, y no esperando más, emprendió su huída.
Mientras tanto el león, que no pudo dar alcance al ciervo, ya cansado, regresó a tomar la liebre y se encontró con que también había buscado su camino a salvo.
Entonces se dijo el león
- bien me lo merezco, pues teniendo ya una presa en mis manos, la dejé para ir tras la esperanza de obtener una mayor.

Si tienes en tus manos un pequeño beneficio, cuando busques uno mayor, no abandones el pequeño que ya tienes, hasta tanto no tengas realmente en tus manos el mayor.
Un leone sorprese una lepre che dormiva tranquillamente. Ma quando stava sul punto di divorarla, vede passare un cervo. Lasciò stare quindi la lepre per cacciare il cervo.
La lepre si svegliò per i rumori della caccia e non sperandoci più, corse a catturare la preda.
Nel mentre il leone, che non potè star dietro al cervo, già stanco, tornò a prendere la lepre e scoprì che la lepre era fuggita.
Dunque il leone disse trasse
- me lo merito per bene, anche se tenevo già una preda tra le mie mani, l'ho lasciata andare per la speranza di ottenere una preda maggiore.

Se hai nelle tue mani un piccolo bene, quando ne trovi uno più grande, non abbandonare il piccolo bene che hai già, finchè non hai tra le tue mani il bene maggiore.






contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali