Sobre el Duero, que pasaba lamiendo las carcomidas y oscuras piedras de las murallas de Soria, hay un puente que conduce de la ciudad al antiguo convento de los Templarios, cuyas posesiones se extendían a lo largo de la opuesta margen del río. En la época a que nos referimos, los caballeros de la Orden habían ya abandonado sus históricas fortalezas; pero aún quedaban en pie los restos de los anchos torreones de sus muros, aún se veían, como en parte se ven hoy, cubiertos de hiedra y campanillas blancas, los macizos arcos de su claustro, las prolongadas galerías ojivales de sus patios de armas, en las que suspiraba el viento con un gemido, agitando las altas hierbas.
|
Sul Duero, che passa lambendo le consumate e nere pietre delle mura di Soria, c'è un ponte che dalla città conduce all'antico convento dei Templari, i cui possedimenti si stendevano lungo l'opposto margine del fiume. Nell'epoca a cui ci riferiamo, i cavalieri dell'ordine avevano già abbandonato le loro storiche fortezze, però rimenevano ancora in piedi resti dei larghi torrioni delle mura; si vedevano ancora, come in parte si vedono oggi, coperti di edera e di campanelle bianche, i massicci archi dei loro claustri, le lunghe gallerie ogivali dei loro cortili d'arme, nei quali il vento spirava con un gemito, agitando le alte erbe. |