El rayo de Luna (Il raggio di luna) - Parte quarta


  Parte 28

testo spagnolo  español Testo italiano 

-Pero ¿y su hija? -interrumpió el joven impaciente;- ¿y su hija, o su hermana; o su esposa, o lo que sea?
-No tiene ninguna mujer consigo.
-¡No tiene ninguna!... Pues ¿quién duerme allí en aquel aposento, donde toda la noche he visto arder una luz?
-¿Allí? Allí duerme mi señor D. Alonso, que, como se halla enfermo, mantiene encendida su lámpara hasta que amanece.
Un rayo cayendo de improviso a sus pies no le hubiera causado más asombro que el que le causaron estas palabras.

"Ma, e sua figlia?" - Interruppe il giovane impaziente. - "E sua figlia, o sua sorella, o sua moglie, o quel che sia?" - .
"Non ha nessuna donna con se" -
"Nessuna!... E allora ci dorme lì in quella camera, dove per tutta la notte ho visto ardere una luce?" -
"Lì? Lì dorme il mio signore Don Alfonso, che, siccome è ammalato, tiene accesa la sua lampada finchè spunta il sole" -
Un fulmine che fosse caduto improvvisamente ai suoi piedi, non gli avrebbe prodotto maggior sorpresa di quella che gli producevano queste parole.








contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali