El rayo de Luna (Il raggio di luna) - Parte quinta




  Parte 30

testo spagnolo  español Testo italiano 

Noche y día estoy mirando flotar delante de mis ojos aquellos pliegues de una tela diáfana y blanquísima; noche y día me están sonando aquí dentro, dentro de la cabeza, el crujido de su traje, el confuso rumor de sus ininteligibles palabras... ¿Qué dijo?... ¿qué dijo? ¡Ah!, si yo pudiera saber lo que dijo, acaso... pero aún sin saberlo la encontraré... la encontraré; me lo da el corazón, y mi corazón no me engaña nunca.

"Notte e giorno sto gardando ondeggiare d ai miei occhi quelle pieghe di una stoffa diafana e bianchissima; notte e giorno mi sta suonando qui dentro qui dentro al capo, il fruscío del suo vestito, il confuso rumore delle sue inintelleggibili parole... Che cosa disse?... Ah, se io potessi sapere che cosa disse, forse... Ma anche senza saperlo la troverò...; la troverò, me lo dice il cuore, e il mio cuore non mi inganna mai".


Vocaboli 
diáfano = diafano
engañar = ingannare






contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali