15.3.1 Senza preposizione se si fa riferimento a un'idea |
ciò che, cosa che= lo que / lo cual |
Dijo lo que quería. |
|||
Hace lo que le da la gana. = Fa ciò che vuole. |
|||
El coche se estropeó lo que fue una gran pérdida. = La macchina si guastò, cosa che fu una grande perdita. |
|||
Perdí mi monedero lo cual fue una catástrofe. Perdí mi monedero lo cual fue una catástrofe. |
|||
No se lo dijo lo cual estuvo bastante mal. = Non glielo aveva detto, cosa che fu piuttosto grave. |
|||
A pesar de la lluvia salimos, lo que fue una mala idea. = Malgrado la pioggia, siamo partiti, cosa che fu una cattiva idea. |
|||
No me interesa lo que dice ni lo que piensa ni su persona en general. = Non mi interessa ciò che dice, nè ciò che fa, nè la sua persona in generale. |
lo que in riferimento a todo, todos |
El sabe todo, lo que nosotros queremos saber. |
|||
Es la mejor solución para todos los que estén buscando trabajo. = È la migliore soluzione per tutti quelli che cercano un lavoro. |
Ma si utilizza que per fare riferimento a nada e algo |
El sabe algo que no quiere decirnos. |
|||
El no sabe nada que nos pueda interesar. = Non sa niente che possa interessarci. |
contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali |