1.) Bisogna distinguere tra le frasi che cominciano con un tempo passato da quelle che cominciano con un tempo presente. 2.) Bisogna modificare i tempi se la proposizione che introduce il discorso indiretto è al passato. 3.) Non c'è mai il congiuntivo nella frase subordinata, a meno che non ci fosse già nella forma diretta del discorso.
La tavola qui sotto mostra lo schema:
Frase principale al presente, passato prossimo, futuro o condizionale
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría: "Lo hago."
presente
rimane presente
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría,
que lo hace.
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría: "Lo
hacía."
imperfetto
rimane imperfetto
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría,
que lo hacía.
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría: "Lo
hice."
passato remoto rimane passato remoto
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría,
que lo hice.
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría: "Lo
he hecho."
passato prossimo rimane passato prossimo
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría,
que lo ha hecho.
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría: "Lo
había hecho."
trapassato remoto rimane trapassato remoto
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría,
que lo había hecho.
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría: "Lo
haré."
futuro rimane
futuro
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría,
que lo hará.
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría: "Lo
habré hecho."
futuro anteriore
rimane futuro anteriore
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría,
que lo habrá hecho.
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría: "Lo
haría."
condizionale
rimane condizionale
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría,
que lo haría.
Frase principale all'indefinido, imperfecto, plusquamperfecto
Dijo/Decía/Había
dicho, que temía que lo hubiera hecho.
Esempi
Pedro
dijo: " Me duele el estomago."
=> Pedro dijo que le dolía el
estomago.
Pedro disse: "Ho mal di pancia. "
=> Pedro disse che aveva mal di panica.
Ellos dijeron: "No
le conocemos."
=> Ellos dijeron que no le conocían.
Dissero: "Non lo conosciamo."
=> Dissero che non lo conoscevano.
Ana siempre decía:
"Mañana dejo de fumar."
=> Ana siempre decía, que mañana
dejaba de fumar.
Anna diceva sempre:"Domani smetto di fumare."
=> Anna diceva sempre che domani avrebbe smesso di fumare.
María dijo: "Perdí
mi monedero."
=>María dijo que había perdido
su monedero.
Maria disse: "Persi il mio portamonete."
=> Maria disse che aveva perso il suo portamonete.
Él dice: "Eso
no me interesa."
=> Él dice que esto no le interesa.
Lui dice
: "Questo non mi interessa ."
=> Lui dice che questo non gli interessa.
Ha dicho: "No lo
se". => Ha dicho que no lo sabe.
El dirá: "No tengo dinero".
=> El dirá que no tiene dinero.
Ella diría: "Lo que no quiero
saber no sé". => Ella diría,
que lo que no quiere saber no lo sabe.
Attenzione: ciò che abbiamo detto nel capitolo
6 deve quindi essere leggermente modificato. Nel caso del discorso indiretto l'imperfetto può infatti ricorrere in circostanze che normalmente richiederebbero l' indefinido.
Esempio
Ellos
dijeron: "Dentro de cinco minutos
la bomba estalla."
= Dijeron que la bomba estallaba dentro
de cinco minutos.
Dissero
: "La bomba esploderà entro cinque minuti."
= Dissero che la bomba sarebbe esplosa entro cinque minuti.