Indietro
Esercizi sul livello 3 - Vicente  Blasco Ibañez: (1867-1927)


  Guapeza valenciana




 Parte 15

testo spagnolo  español Testo italiano 
 

Ahora sí que no valieron las benévolas insinuaciones de los hermanos mayores.
Pepet estaba magnífico, puesto en pie irguiendo su poderoso corpachón, con los ojos centelleantes bajo las espesas cejas y extendiendo aquel brazo musculoso y potente que era un verdadero ariete.
Respondía con palabras que la ira cortaba y hacía temblar.
-Aixó es mentira, ¡mocos!
Pero apenas había terminado, un vaso de vino le fue recto a los ojos, separándolo Pepet de una zarpada e hiriéndose el dorso de la mano con los vidrios rotos.
Buena se armó entonces... Las mujeres de la alquería huyeron adentro lanzando agudos chillidos; todo el honorable concurso saltó de sus silletas de cuerda, rascándose el cinto, y allí salió a relucir un verdadero arsenal: navajas de lengua de toro, cuchillos pesados y anchos como de carnicería, pistolas que se montaban con espeluznante ruido metálico.

 

Ora si che le insinuazioni benevole dei fratelli maggiori non avevano valore.
Pepet stava benissimo, in piedi, dritto nel suo fisico possente, con li occhi luminosi sotto le spesse sopracciglia ed estendendo quel braccio muscoloso e potente comequello di un vero ariete. Rispondeva con parole che sminuivano l'ira e facevano tremare.
-Questa è una bugia, moccioso!
Ma appena ebbe terminato, si vide un bicchiere di vino drito davanti agli occhi che, riuscì a rompere con una zampata , ferendosì però il dorso della mano con i vetri rotti.
Di conseguenza si armò...e donne del casolare corsero dentro lanciando urla acute; tutta l'onorabile contesa saltò dalle seggioline di corda, frugandosi la cintura da dove venne fuori un vero e proprio arsenale: rasoi di lingua di toro, coltelli grandi e affilati come quelli di una macelleria, pistole che si montavano con un orripilante rumore metallico.



Vocaboli  
  las benévolas insinuaciones = le benevole insinuazioni
  irguiendo (gerundio de erguir) = mostrare, tenere dritto
  el corpachón = il grande corpo, fisico
  los ojos centelleantes = gli occhi luminosi
  el ariete = l'ariete
  la ira = l'ira
  Aixó es mentira, ¡mocos!(Eso es mentira, ¡mocos!) = Questa è una bugia, moccioso!
  la zarpada = la zampata
  agudos chillidos = strilla acute
  la silleta de cuerda = la seggiola di corsa (tipica di Valencia)
  el cinto = il cinto
  espeluznante= orripilante


contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali