Autori: Juan Carlos Olivera Frías y Rubén Olivera Córdoba
QUE NO SE PARE EL VIENTO.
POSSA IL VENTO NON FERMARSI
No sé, lo que tiene esa mujer,
que me hace estremecer, con sólo caminar su mirada sobre mi
ya no respiro soledad, sabiendo que al final,
del día escribiré con
sus notas mi canción.
Non cos'abbia quella donna,
che mi fa agitare, col solo andare del suo sguardo
sul mio già non resiro solitudine, sapendo che
alla fine del giorno, sciverò con le sue note la mia
canzone.
Que no se pare el viento,
lleva mi silencio a ella,
que no se apague el fuego,
funde mi pasión con ella.
Possa il vento non fermarsi ,
lascia il mio silenzio e lei,
possa il fuoco non spegnersi,
fondi la mia passione con lei.
Hoy sé que por primera vez,
tendrán que depender, mis canciones de su voz,
mis poemas de su piel,
por fin en la calle del amor, me paseo sin temor
soy tierra vuelta en flor, ya sólo pido...
Oggi so che per la prima volta ,
tenderanno le mie canzoni a dipendere dalla sua voce,
i miei poemi dalla sua pelle,
alla fine nella strada dell'amore, passo senza tremore
sono terra diventata fiore, chiedo solo...
Probé la savia de su piel,
La brisa de su mar,
Y puedo asegurar,
Que aquí me quedo ya...
Provai la linfa della sua pelle,
la breza del suo vento,
E posso assicurare,
Che da qui già sono andato via...
(copyright Musica / Rubén Oliveira und Juan Carlos Oliveira)