Satz227Übungen
Level 4: Das Zeitensystem im Spanischen |
Grammatik Satz 228 |
|
Spanischer Satz | ||||
Aun cuando la muerte hubiera sido un alivio, ¡oh, qué alivio más indecible! |
Deutscher Satz | ||||
Wenn auch der Tod eine Erleichterung gewesen wäre, doch von welcher Art Erleichterung sprechen wir! |
Grammatik | ||||
Wir können das pluscuamperfecto de subjuntivo nicht durch einen pluscuamperfecto de indicativo ersetzen. Dieser Satz bedeutet etwas vollkommen anderes. |
Vokabeln | ||
el alivio = die Erleichterung |
Satz227 |