Da 13.2.1 a 13.2.11 Avverbi che descrivono delle relazioni nello spazio

               
13.2.1 lejos = lontano
13.2.2arriba = sopra
13.2.3 abajo = giù
13.2.4 atrás = indietro (in senso assoluto)
13.2.5enfrente = di fronte a
13.2.6 detrás = dietro (in senso relativo)
13.2.7 delante = d'avanti
13.2.8encima = sopra
13.2.9 abajo, debajo , bajo por debajo, por abajo
13.2.10 arriba, encima, sobre, porencima, por arriba
13.2.11de cerca = da vicino

  13.2.1 lejos = lontano
Si tu mano o tu pie te arrastra al pecado, córtatelo y tíralo lejos.
= Se la tua mano o il tuo piede ti fanno cadere nel peccato, tagliali e gettali lontano.

  13.2.2 arriba = in alto
Mira arriba. = Guarda in alto.

  13.2.3 abajo = giù (in senso assoluto)
Mira abajo. = Guarda giù.

  13.2.4 atrás = indietro (in senso assoluto)
Vaya atrás. = Vai indietro.

  13.2.5 enfrente = di fronte a
Ella estaba sentada enfrente de un hombre, que no dejó de mirarla.
= Lei stava seduta di fronte a un uomo che la guardava continuamente.

  13.2.6 detrás = dietro (in senso relativo)
Todos los que iban detrás de este coche murieron al explotar la bomba.
= Tutti quelli che marciavano dietro questa macchina morirono quando la bomba esplose.

  13.2.7 delante = d'avanti (in senso relativo)
Él siempre andaba delante de los otros.
= Andava sempre d'avanti gli altri.

  13.2.8 encima = sopra
Lo decidieron por encima de la voluntad del pueblo.
= Lo hanno deciso al di sopra della volontà del popolo.

  13.2.9 abajo, debajo , bajo por debajo, por abajo
abajo, debajo , bajo por debajo, por abajo
debajo = sotto (valore spaziale)
bajo= sotto (senso figurato)
abajo = giù (senso assoluto)

  Esempi

Voy por abajo.
= Vado giù.

Voy abajo.
= Vado giù.
Voy por debajo del puente.
= Vado sotto il ponte.
Voy debajo del puente.
= Vado sotto il ponte.
Íbamos debajo de la lluvia por las calles.
= Andavamo sotto la pioggia per le strade.
Íbamos bajo la lluvia por las calles.
= Andavamo sotto la pioggia per le strade.
Iba debajo de una sábana asi que no se sabía quién era.
= Camminava sotto un lenzuolo in modo che nessuno sapesse chi fosse.
Estoy abajo.
= Sono in basso.
Bajo su presidencia la inflación iba creciendo.
= Sotto la sua presidenza l'inflazione saliva continuamente.


abajo
ha valore assoluto e non può quindi essere utilizzato per descrivere la posizione di un oggetto relativa a quella di un altro. Debajo (sotto), por debajo (passare sotto) e bajo (in senso figurato) descrivono invece la posizione di un oggetto relativo a un altro oggetto nello spazio.

La differenza tra por debajo e debajo è chiara . Por debajo significa passare sotto qualche cosa, mentre debajo significa essere sotto qualche cosa. Bajo e debajo hanno lo stesso significato: l'unica differenza è che debajo si costrusce con la prepozione de, mentre bajo non vuole nessuna preposizione. (El libro está debajo de la mesa, El libro está bajo la mesa). In senso figurato si può invece utilizzare soltanto bajo ( Bajo su gobierno la economía creció = sotto il suo governo l'economia crebbe).

  13.2.10 arriba, encima, sobre, por encima, por arriba

sobre = su, sopra
encima = su, sopra
arriba = sopra (in senso assoluto)


  Esempi

Voy por arriba. = Vado su.
Voy arriba. = Vado su.
Voy encima del puente. = Vado sopra il ponte.
Voy por encima del puente. = Attraverso il ponte.
Jesús andaba encima del agua. = Gesù camminava sull'acqua.
Jesús andaba sobre el agua. = Gesù camminava sull'acqua.
Estoy arriba. = Sono sopra.

Abbiamo qui la stessa situazione che conosciamo ancora. Arriba (sopra) è assoluto è può essere utilizzato per descrivere la relazione nello spazio di un oggetto con un altro. Una frase come "LIll El libro está arriba la mesa" non ha nessun senso. Si potrebbe dire "El libro està arriva, bajo la mesa" ma questo descrive una situazione più complessa. Arriba può essere utilizzato soltanto di manera assoluta , "Voy arriba", altrimenti detto può essere soltanto avverbo. Invece encima, encima por, sobre sono tutti relativi, descrivono la posizione relativa di un oggetto in relazione con un altra nello spazio.

  13.2.11 de cerca = da vicino
Míralo de cerca. = Guardalo da vicino.


contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali