| Volverán las oscuras golondrinas |
| Autor: Gustavo Adolfo Becquer Gustavo Adolfo Becquer è conosciuto come il più importante rappresentante del romanticismo spagnolo. Nato a Siviglia nel 1836 Deceduto a Madrid nel 1870 La poesia tratta, più che altro, di una separazione. In particolare quella che l'autore ebbe con la sua signora, Casta Esteban y Navarro, nel 1868. |
pero aquellas que el vuelo refrenaban
tu hermosura y mi dicha al contemplar;
aquellas que aprendieron nuestros nombres,
esas... ¡no volverán!
...........................
ma quelle che indugiavano i lor voli,
te bella e me felice al contemplar,
quelle che imparavano i nostri nomi,
quelle...non torneran!
...........................
pero aquellas cuajadas de rocío,
cuyas gotas mirábamos temblar
y caer, como lágrimas del día...
esas... ¡no volverán!
...........................
però quelli impregnati di rugiada,
in cui le gocce guardavan tremar
e cader come lacrime del giorno...,
quelle...non torneran!
...........................
pero mudo y absorto y de rodillas
como se adora a Dios ante su altar,
como yo te he querido... desengáñate,
¡así no te querrán!
| Vocaboli | |
| la golondrina = la rondinella | |
| oscuro = scuro, oscuro | |
| refrenar = indugiare, frenare | |
| la madreselva = la madreselva, il caprifoglio | |
| tupido = fitto | |
| la tapia = il muro, il recinto | |
| cuajado= impregnato, tempestato | |
| el rocío = la rugiada | |
| la lágrima = la lacrima | |
| el oído = l'orecchio | |
| ardiente = ardente | |
| profundo = profondo | |
| volver = ritornare | |
| absorto = assorto | |
| desengañarse = illudersi | |
| contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali |