Indietro
Esercizi sul livello 3 - Vicente  Blasco Ibañez: (1867-1927)


  Guapeza valenciana




 Parte 19

testo spagnolo  español Testo italiano 
 

Iba a correr sangre y todos avanzaban el pescuezo con malsana curiosidad para dar faltas y buenas sobre el modo de reñir.
El bicho maldito no se quitaba y seguía insultando. ¡A ver! Que se atracara aquel guapo y vería cuán pronto le echaba la tanda al suelo.
Y vaya si se atracó. Pero con un valor primitivo, no con la arrogancia del león, sino con la acometividad del toro: bajando la dura testa, encorvando su musculoso pecho, con el impulso irresistible de una catapulta.
De una zarpada se llevó por delante tambaleando y desarmando al pequeño Bandullo, y antes que cayera al suelo le hundió el cuchillo en un costado de abajo arriba, con tal fuerza que casi lo levantó en el aire.

  Il sangue stava per scorrere e tutti prominevano il collo con malsana curiosità per dare difetti e pregi sul modo di affrontarsi.
L'insetto maledetto non la smetteva e continuò a insultare. Da vedere! Che se avesse attaccato, quanto in fretta l'avrebbe finita per terra.
Eccome se attaccò. Ma con un primitivo valore, non con l'arroganza del leone, ma con l'aggressività del toro: abbassando la testa dura, incurvando il suo petto muscoloso, con un impulso iresistibile di catapultarsi.
Con una zampata sorprese tutti, sorprendendo e disarmando il piccolo Bandullo e prima che cadesse al suolo, gli affondò il coltello dal basso in una costola, con una forza tale che quasi lo sollevò in aria.


Vocaboli  
  el pescuezo = il collo
  malsano = malsano
  dar faltas y buenas = commentare difetti e pregi
  atracar = attaccare
  la tanda = la spinta
  encorvar = incurvare
  la zarpada = la zampata
  llevarse por delante = alles mitreissen


Indietro
Esercizi sul livello 3 - Vicente  Blasco Ibañez: (1867-1927)


contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali