Indietro
Capitolo 13: Avverbi e comparativi

 13.4.1
 13.4.2
 13.4.3
 13.4.4
 13.4.5
 13.4.6
 13.4.7
 13.4.8
 13.4.9
 13.4.10
 13.4.11
 13.4.12
 13.4.13
 13.4.14
 13.4.15
 13.4.16
 13.4.17
 13.4.18
 13.4.19
 13.4.20
 13.4.21
ahora = adesso
hasta ahora = fino adesso
mañana = domani
hasta mañana = a domani
anoche = la sera
de antemano = dall'inizio
ayer = ieri
anteayer = l'altro ieri
hoy mismo = oggi
a menudo = molto spesso
siempre = sempre
de repente = di colpo
en seguida = immediatamente
recién = recentemente
entretanto = nel frattempo
todavía = ancora
todavía no = non ancora
tarde = tardi
pronto = subito
hace poco = poco fa
aún = ancora

  13.4.1 ahora = ancora
Ahora me voy. = Ora me ne vado.

  13.4.2 hasta ahora = fino adesso
Hasta ahora no sabía nada de eso. = Fino ad ora non ne sapevo niente.

  13.4.3 mañana = domani
Lo compro mañana. = Lo compro domani.

  13.4.4 hasta mañana = a domani
Hasta mañana se va a resolver el problema. = A domani si risolverà il problema.

  13.4.5 anoche = ieri notte, la notte passata

Anoche dormí mal. =Ho dormito male la notte passata.


  Altre costruzioni con "notte"

El sábado por la noche nos fuimos a un bar. = Sabato sera siamo andati in un bar.

De noche llegamos a Berlín. = Siamo arrivati a Berlino di notte.
Se despertaron cuando ya era de noche oscura. = Si sono svegliati quando già era notte.

  13.4.6 de antemano = dall'inizio
Él lo sabía de antemano pero no nos dijo nada.
= Lo sapeva dall'inizio, ma non ci disse niente.

  13.4.7 ayer = ieri
Me llamó ayer para decirme que no podía.
= Mi ha chiamato ieri per dirmi che non poteva.

  13.4.8 anteayer = l'altro ieri
Anteayer nos fuimos a comprar zapatos. = L'altro ieri siamo andati a comprare delle scarpe.

  13.4.9 hoy mismo = oggi
Lo vas a hacer hoy mismo, si no te quedas en casa mañana.
= Lo devi fare oggi stesso, altrimenti domani te ne rimani a casa.

  13.4.10 a menudo = spesso

Venía a visitarnos a menudo. = Ci visitava molto spesso.


  13.4.11 siempre = sempre
Siempre iba a la universidad pero no aprendió nada.
= = Andava sempre all'università, ma non imparava nulla.

  13.4.12 de repente = di colpo, all'improvviso
De repente me dijo que no llevaba dinero consigo. = Di colpo mi disse che non aveva soldi.

  13.4.13 en seguida = subito
Vengo en seguida. = Vegno subito.

  13.4.14 recién = recentemente
recién
Recién supe que él es un hombre rico.
= Recentemente seppi che è un uomo ricco.
Sudamerica: Recién después que se había ido, me enteré quién era.
= Soltanto dopo che se n'era andato, seppi chi era.
Spagna: Sólo después que se había ido, me enteré quién era.
= Soltanto dopo che se n'era andato, seppi chi era.
Ni siquiera es capaz de acordarse del contenido de los libros leidos recientemente.
= Non si ricorda nemmeno i libri che ha letto recentemente.

  13.4.15 entretanto = nel frattempo
Yo me voy a hacer compras, entretanto podéis hacer lo que os dé la gana.
= Vado a fare spese, nel frattempo potete fare ciò che volete.

  13.4.16 todavía = ancora

Todavía puedo hacerlo. = Posso ancora farlo.


  13.4.17 todavía no = non ancora
Todavía no lo sé. = Non lo so ancora.

  13.4.18 tarde = tardi
Vino tarde. = È venuto in ritardo.

  Attenzione! por la tarde = di pomeriggio
Le veo hoy por la tarde. = Lo vedo questo pomeriggio.

  13.4.19 pronto = subito
Va a venir pronto. = Verrà subito.

  13.4.20 hace poco = recentemente
Hace poco ni siquiera podía pedir un café en español.
= Fino a poco tempo fa non riusciva nemmeno chiedere un caffé in spagnolo.

  13.4.21 aún / aun = ancora / anche

aún / aun

Aún puede hablar. = Può ancora parlare.
Aun puede hablar. = Può anche parlare.

Indietro
Capitolo 13: Avverbi e comparativi


contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali