Da 13.8 a 13.8.4 Avverbi che derivano da un aggettivo

13.8.1 L' aggettivo come alternativa all'avverbio
13.8.2 Aggettivi e avverbi intercambiabili
13.8.3 Aggettivi con significato differente dall'avverbio
13.8.4 Locuzioni avverbiali


13.8 Avverbi che derivano da un aggettivo


Molti avverbi spagnoli sono formati aggiungendo alla forma femminile il suffisso -mente. Se l'aggettivo finisce con una consonante o in e, si aggiunge semplicemente la terminazione -mente.

  maschile femminile avverbi significato
generoso generosa generosamente generosamente
cuidadoso cuidadosa cuidadosamente attentamente
rápido rápida rápidamente velocemente
concienzudo concienzuda concienzudamente coscienziosamente
tranquilo tranquila tranquilamente tranquillamente
lento lenta lentamente lentamente
lamentable lamentable lamentablemente spiacevolmente
mortal mortal mortalmente mortalmente
feliz feliz felizmente felicemente
alegre alegre alegremente allegramente
difícil difícil difícilmente difficilemente
fuerte fuerte fuertemente fortemente
probable probable probablemente probabilmente


esempio

Después de haber bebido tranquilamente su cerveza, se levantó y comenzó a cantar.
= Dopo avere bevuto tranquillamente la sua birra, si è alzato e ha cominciato a cantare.
Rápidamente se divulgó el rumor de que se había muerto.
= Molto velocemente si diffondeva la notizia che era morto.
Tocaron fuertemente a la puerta, tan fuerte que me desperté.
= Bussarono alla porta, così forte, che mi sono alzato.
Probablemente me lo dice si se lo pregunto.
= Probabilmente me lo dirà se glielo chiedo.

13.8.1 L'aggettivo come alternativa all'avverbio


Esistono aggettivi che possono essere utilizzati come avverbi nella loro forma maschile, nonostante esista già un avverbio in -mente di eguale significato.

Él corre rápido. <=> Corre rápidamente.
= Corre velocemente.
A veces la vida nos pega duramente. <=> A veces la vida nos pega duro.
= Qualche volta la vita è dura.


13.8.2 Aggettivi e avverbi intercambiabili

In alcuni casi invece la forma maschile dell'aggettivo è usata come avverbio, poichè quest'ultimo non esiste.

Lo compré muy barato en la tienda de al lado.
= L'ho comprato a basso prezzo (= barato) nel negozio di fronte.
sbagliato: Lo compré baratamente en la tienda de al lado.
Tenía que trabajar duro para tener éxito.
= Doveva lavorare duro (duramente) per avere successo.
sbagliato: Tenía que trabajar duramente para tener éxito.
Lo has comprado demasiado caro.
= Lo hai comprato troppo caro.
sbagliato: Lo has comprado demasiado caramente.



13.8.3 Aggettivi con significato differente dall'avverbio

Se viste muy raro. = Si veste in modo strano.
Se viste raramente. = Si veste raramente (vuole dire in general è nudo).
Trabaja muy preciso. = Lavora con molta precisione.
Precisamente hoy trabaja. = Giustamente oggi lavora.

13.8.4 Locuzioni avverbiali

Alcuni avverbi in -mente sono molto spesso sostituiti da una locuzione avverbiale.


Se viste elegantemente.
<=>
Se viste con elegancia.
= Si veste elegantemente.
Bebió un zumo de naranja silenciosamente.
<=>
Bebió un zumo de naranja en silencio.
= Silenziosamente ha bevuto un succo di arancia.
Nos íbamos frequentemente al bar que está en frente de mi casa.
<=>
Nos ibamos con frecuencia al bar que está en frente de mi casa.
= Frequentemente siamo andati al ristorante che si trovava di fronte alla nostra casa.
Hicimos el trabajo cuidadosamente.
<=>
Hicimos el trabajo con cuidado.
= Abbiamo fatto questo lavoro scrupolosamente.
Se despidió cariñosamente.
<=>
Se despidió con cariño.
= Teneramente ha detto arrivederci.
Indudablemente lo hizo mal.
<=>
Sin duda lo hizo mal.
= Senza nessun dubbio lo ha fatto male.
Generalmente no me gustan los mejillones.
<=>
En general no me gustan los mejillones.
= Normalmente non mi piacciono i molluschi.




contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali